SUCHE
Wie KI die Übersetzungsbranche verändert
Wie KI die Übersetzungsbranche verändert Die Digitalisierung und der Vormarsch der...
Beitrag: 2021
Aufrufe letzte 30 Tage: 2
kitchionary-kitchen dictionary
Autor: Doris Pannosch
Kitchionary-kitchen dictionary ist ein Fachwörterbuch in 10 Sprachen (gleichzeitig aufgelistet) mit...
Beitrag: 2013
Aufrufe letzte 30 Tage: 1
Autor: Bianca Kuhfuss
Abschreiben ist äußerst riskant. Deshalb empfehlen wir die Plagiatkontrolle Haben Sie...
Beitrag: 2010
Aufrufe letzte 30 Tage: 2
Bedingungen und Formen des Teledolmetschens
Dolmetschen aus der Ferne
Autor: Judith Farwick, M.A.
Dolmetschen von Telekonferenzen, Monitordolmetschen und Telefondolmetschen - Simultandolmetschen ohne...
Beitrag: 2009
Aufrufe letzte 30 Tage: 2
€ 15,--
Gut lesbare Übersetzungen - eine Utopie?
Autor: Dr. phil. Dipl.-Übersetzer Stephan Schmidt
In diesem Aufsatz wird anhand konkreter Beispiele aus der Übersetzungspraxis gezeigt, wie sich...
Beitrag: 2009
Aufrufe letzte 30 Tage: 1
The Use of Cross-Cultural Case Studies to Support Entrepreneurial Learning
Autor: Matthias W. Kroll, LL.M., ACIArb
Beitrag: 2009
Aufrufe letzte 30 Tage: 2
Autor: Dipl.-Ing. Wolfgang M. Voigt
Ein deutscher Manager kann in Italien nur dann erfolgreich sein, wenn er die Kultur und Sprache kennt und...
Beitrag: 2008
Aufrufe letzte 30 Tage: 1
Language Supply Chain nach Maß
Wege zur mehrsprachigen Produktkommunikation
Autor: Dr.-Ing. Wolfgang Sturz
Die Budgets für das Fremdsprachenmanagement entwickeln sich in exportierenden Unternehmen immer...
Beitrag: 2008
Aufrufe letzte 30 Tage: 3
Haftung bei Übersetzungsfehlern
Autor: Dr.-Ing. Wolfgang Sturz
Übersetzungsfehler – ein beliebtes Stammtischthema. Kaum einer, der kein Beispiel für...
Beitrag: 2008
Aufrufe letzte 30 Tage: 3